最近准备给博客换个主题,在 Wordpress 的主题库中找了一下发现很难找到合适的,大多主题都只适合用来作电商和企业官网。唯一找到几个比较适合作博客的还全是英文,没有中文翻译,最终只能自己手动来翻译,这里就简单记录一下翻译过程。

为了方便翻译,还需要下载一个名为 Poedit 的软件,下面是维基百科对 Poedi t的简单介绍:

Poedit是一个免费增值软件及跨平台的gettext类国际化翻译编辑器,也是同类型软件中最广泛使用的一个。现时它不论在Unix+GTK 或 Windows平台 配合wxWidgets 均有相关版本。

Poedit 的官网是: https://poedit.net/ 进入后直接下载和系统对应的版本,下载完成后安装,我这里以汉化一个未安装的Wordpress主题为例,一般未安装的主题都是zip的压缩包,解压压缩包,在主题目录下找到 languages 目录,看一下有没有 .pot 后缀的文件,如果有的话就可以使用 Poedit 打开翻译。打开 Poedit 后界面如下:

Poedit界面

Wordpress 相关的翻译是需要购买专业版的,因为我的是免费版,所以只能完全手动了,点击 创建新的翻译设置要翻译的语言,我选择的是简体中文,

Poedit设置要翻译的语言

因为我用的是免费版,所以 预翻译翻译建议 之类的功能都是不能用的,遇到不会的只能查词典或使用谷歌翻译了,不过还好我这个主题需要翻译的只有 120 多句。

Poedit翻译界面

软件会提示需要翻译的句子数量和甚于的句子数量。

全部翻译完成后点击工具栏的保存按钮,保存到主题目录下的 languages 目录下,然后按原来的结构重新把主题压缩为 zip,然后在 Wordpress 的添加主题的地方上传主题压缩包,启用 主题就可以看到效果了。

如果需要给一个已安装的主题汉化可以在 Wordpress目录/wp-content/themes/你的主题目录/languages目录 找到.pot 后缀的文件,把文件下载到本地,用 Poedit 按照上面的方法打开汉化,汉化完成后把生成的 zh_CN.mozh_CN.po 上传到 Wordpress目录/wp-content/themes/你的主题目录/languages目录

如果需要修改已汉化的语言文件可以在 Wordpress目录/wp-content/themes/你的主题目录/languages目录 找到 .po 后缀的语言文件,用 Poedit 打开编辑,编辑完成后保存。

相关文章:


版权声明:本文为原创文章,版权归 Mr. Ma's Blog 所有,转载请联系博主获得授权!
本文地址:https://www.misterma.com/archives/573/
如果您对本文有什么问题或疑问都可以在评论区留言,我看到后会尽量解答。

发表评论

正在加载 Emoji
×